Description
Excerpt from Spanish Idioms With Their English Equivalents, Embracing Nearly Ten Thousand Phrases
Proverbs. Don Quixote, in several editions and translations (including the late translation with critical list of proverbs by John Ormsby, London, and Gil Blas have been carefully studied; and notes of idioms were made in reading many other works finally, memoranda were kept of such as occurred in conversation during a period of two years. These means cannot be exhaustive, but we believe that few common, important, or valuable phrases have escaped us. In rendering the idioms into English, the first object was to make their meaning intelligible; the second. To give equivalent English idioms where such could be found: in many cases, however, the pithiness of the original is best retained by a simple translation. Renderings found in previous publications were adopted only when it seemed impossible to improve upon them, and it has been found necessary to correct many downright errors of translation. Our thanks are due to Commander Henry Glass, of the United States Navy, for examining and improving the translations of the nautical phrases.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Proverbs. Don Quixote, in several editions and translations (including the late translation with critical list of proverbs by John Ormsby, London, and Gil Blas have been carefully studied; and notes of idioms were made in reading many other works finally, memoranda were kept of such as occurred in conversation during a period of two years. These means cannot be exhaustive, but we believe that few common, important, or valuable phrases have escaped us. In rendering the idioms into English, the first object was to make their meaning intelligible; the second. To give equivalent English idioms where such could be found: in many cases, however, the pithiness of the original is best retained by a simple translation. Renderings found in previous publications were adopted only when it seemed impossible to improve upon them, and it has been found necessary to correct many downright errors of translation. Our thanks are due to Commander Henry Glass, of the United States Navy, for examining and improving the translations of the nautical phrases.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Details
Publisher - Forgotten Books
Language - English
Hardback
Contributors
Author
Sarah Cary Becker
Published Date -
ISBN - 9781528589635
Dimensions - 22.9 x 15.2 x 1.8 cm
Page Count - 341
Paperback
Contributors
Author
Sarah Cary Becker
Published Date -
ISBN - 9781331921752
Dimensions - 22.9 x 15.2 x 1.8 cm
Page Count - 343
Payment & Security
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.