Description
Excerpt from The First Four Voyages of Amerigo Vespucci: Translated From the Rare Original Edition; Florence, 1505-6
All now lost. The one usually considered to be an account of his third voyage (but which also contains a short summary of various observations made in his first three voyages), written probably about the end of 1502, was saved from the complete destruction which has been the fate of the others, by being translated into Latin by Jocundus interpres ut latini Omnes intelligant. This translator was the celebrated Fra Giovanni del Giocondo, of Verona, then resident in Paris. The original was presumably in bastard-italian, like the Lettera to Soderini, but it cannot have been ever printed, since the Italian or Venetian form of it, which appeared (for the first time) in the Paen'' of I 507, is merely a retranslation from the Latin. The Latin translation and the Italian retranslation were printed several times between I 503 or I 504 and I szx; and were substantially reproduced in the compilations of Grynaus and Ramusio.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
All now lost. The one usually considered to be an account of his third voyage (but which also contains a short summary of various observations made in his first three voyages), written probably about the end of 1502, was saved from the complete destruction which has been the fate of the others, by being translated into Latin by Jocundus interpres ut latini Omnes intelligant. This translator was the celebrated Fra Giovanni del Giocondo, of Verona, then resident in Paris. The original was presumably in bastard-italian, like the Lettera to Soderini, but it cannot have been ever printed, since the Italian or Venetian form of it, which appeared (for the first time) in the Paen'' of I 507, is merely a retranslation from the Latin. The Latin translation and the Italian retranslation were printed several times between I 503 or I 504 and I szx; and were substantially reproduced in the compilations of Grynaus and Ramusio.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Details
Publisher - Forgotten Books
Author(s) - Amerigo Vespucci
Hardback
Published Date -
ISBN - 9780266840015
Dimensions - 22.9 x 15.2 x 0.8 cm
Page Count - 84
Paperback
Published Date -
ISBN - 9781333648503
Dimensions -
Page Count -
Payment & Security
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.